Home Chinese เจาะลึกคำศัพท์ HSK 1 หมวดอาหารและเครื่องดื่ม พร้อมเทคนิคจำไวจากประสบการณ์ตรงของแต้ม โดย TamKung Story เรื่องของแต้ม พฤษภาคม 17, 2569 สวัสดีครับทุกคน แต้มเองครับ วันนี้ผมจะพาทุกคนไปตะลุยของอร่อยที่ประเทศจีนกันครับ ตอนที่ผมไปเรียนอยู่ที่นั่น สิ่งที่เยียวยาจิตใจในวันที่อากาศหนาวเหน็บจนควันออกปากได้ดีที่สุด ก็คืออาหารร้อนๆ ตามร้านข้างทางครับ ผมยังจำกลิ่นหอมของน้ำซุปกระดูกหมูที่เคี่ยวจนได้ที่ ผสมผสานกับกลิ่นเครื่องเทศเตะจมูกได้ดีเลยครับ รสชาติอาหารที่นั่นจะมีความมันและเข้มข้นกว่าที่ไทยมากครับ ซึ่งการได้ไปสัมผัสบรรยากาศร้านอาหารท้องถิ่นจริงๆ ทำให้ผมได้เรียนรู้คำศัพท์ภาษาจีนมากมายเลยครับ หลายคนอาจจะคิดว่าการท่องจำคำศัพท์หมวดอาหารเพื่อไปสอบนั้นเป็นเรื่องยากและน่าเบื่อ แต่ผมค้นพบเทคนิคส่วนตัวที่ทำให้จำคำศัพท์ทั้งหมดนี้ได้ภายในวันเดียวครับ นั่นก็คือการเชื่อมโยงกับสิ่งที่คนไทยเราคุ้นเคยกันอยู่แล้วครับถอดรหัสคำศัพท์อาหารจีนที่ซ่อนอยู่ในเมนูโปรดของคนไทย เชื่อไหมครับว่าภาษาจีนอยู่ใกล้ตัวเรามากกว่าที่คิดครับ ตอนที่ผมเดินเข้าไปในโรงอาหารของมหาวิทยาลัย ผมตกใจมากที่ได้ยินคนจีนสั่งอาหารด้วยคำที่ออกเสียงคล้ายกับภาษาไทยมากครับ อย่างคำว่าเต้าหู้ ในภาษาจีนกลางจะออกเสียงว่า โต้วฝุ 豆腐 dòufu ครับ เสียงมันอาจจะเพี้ยนไปนิดหน่อยตามสำเนียงถิ่น แต่รากศัพท์คือคำเดียวกันเลยครับ หรืออย่างเมนูเส้นยอดฮิตของบ้านเราอย่างบะหมี่และก๋วยเตี๋ยว ภาษาจีนจะมีคำว่า เมี่ยน 面 miàn ที่แปลว่าเส้นแป้งครับ พอเอามาผสมเป็นคำว่า เมี่ยนเถียว 面条 miàntiáo ก็จะมีความหมายรวมถึงก๋วยเตี๋ยวหรือบะหมี่นั่นเองครับ การที่เราใช้หลักการเชื่อมโยงเสียงที่คุ้นหูในภาษาไทยแบบนี้ จะช่วยลดภาระสมองในการท่องจำแบบนกแก้วนกขุนทองไปได้เยอะมากครับ แค่เราปรับโทนเสียงให้เข้ากับระบบพินอินนิดหน่อย เราก็จะได้คำศัพท์ใหม่เพิ่มขึ้นมาในคลังสมองแบบง่ายดายและพร้อมนำไปสอบเลยครับสัมผัสรสชาติมื้อหลักและคำศัพท์ที่ขาดไม่ได้บนโต๊ะอาหาร ทีนี้เรามาดูคำศัพท์หลักที่ต้องใช้สอบและใช้กินในชีวิตจริงกันบ้างครับ คนจีนทางตอนใต้จะทานข้าวเป็นหลักเหมือนคนไทยเลยครับ คำว่าข้าวสวยร้อนๆ ที่หุงสุกแล้ว เขาจะเรียกว่า หมี่ฟ่าน 米饭 mǐfàn ครับ ผมเคยกินข้าวสวยที่จีน มันจะมีความนุ่มหนึบคล้ายข้าวญี่ปุ่นเลยครับ ส่วนกับข้าวที่นำมากินคู่กัน เขาจะเรียกรวมๆ ว่า ช่าย 菜 cài ครับ คำนี้มีความหมายถึงผักได้ด้วยนะครับ เวลาเราไปร้านอาหารแล้วอยากสั่งกับข้าวเพิ่ม เราก็สามารถชี้ไปที่เมนูแล้วใช้คำนี้ประกอบการสั่งได้เลยครับ สะดวกและพ่อครัวเข้าใจง่ายมากครับ และที่ขาดไม่ได้เลยสำหรับสายกินเนื้อสัตว์แบบผม คือคำว่า โหยร่ว 肉 ròu ที่แปลว่าเนื้อสัตว์ครับ ไม่ว่าจะเป็นเนื้อหมูหรือเนื้อวัว ก็มักจะมีอักษรตัวนี้ประกอบอยู่ด้านหลังเสมอครับ ถ้าจำสามคำหลักนี้ได้ การเอาตัวรอดในร้านอาหารที่จีนก็ไม่ใช่เรื่องยากอีกต่อไปครับเจาะลึกวัฒนธรรมการดื่มน้ำร้อนและคำศัพท์หมวดเครื่องดื่ม มาถึงหมวดเครื่องดื่มที่มีความน่าสนใจไม่แพ้กันครับ สิ่งแรกที่ผมสัมผัสได้เมื่อก้าวเท้าเข้าไปในร้านอาหารจีนคือ พนักงานจะเสิร์ฟน้ำร้อนจัดให้เราดื่มแทนน้ำแข็งเย็นๆ ครับ คำว่าน้ำเปล่าในภาษาจีนคือ สุ่ย 水 shuǐ ครับ คนจีนมีความเชื่ออย่างแรงกล้าว่าการดื่มน้ำร้อนจะช่วยปรับสมดุลในร่างกายและชะล้างไขมันจากอาหารมื้อหนักได้ดีครับ นอกจากน้ำเปล่าแล้ว เครื่องดื่มยอดฮิตตลอดกาลก็คือชา หรือที่ภาษาจีนเรียกว่า ฉา 茶 chá ครับ กลิ่นใบชาคั่วหอมๆ เข้ากันได้ดีกับอากาศเย็นๆ มากครับ สำหรับใครที่ชอบดื่มนมเพื่อสุขภาพ คำว่านมวัวจะออกเสียงว่า หนิวหน่าย 牛奶 niúnǎi ครับ ตอนเช้าๆ ผมมักจะแวะซื้อนมร้อนจากร้านสะดวกซื้อมาดื่มคลายหนาวเสมอครับ เป็นคำศัพท์ง่ายๆ ที่ออกเสียงสนุกและได้ใช้งานจริงในข้อสอบแน่นอนครับรวมคำกริยาสำคัญเพื่อการเอาตัวรอดหน้าเตาไฟ แค่รู้ชื่ออาหารอาจจะยังไม่พอครับ เราต้องรู้คำกริยาเพื่อนำไปแต่งประโยคด้วยครับ คำแรกที่สำคัญที่สุดคือคำว่ากิน ซึ่งออกเสียงว่า ชือ 吃 chī ครับ เวลาเราเห็นของอร่อยๆ หน้าตาน่าทาน เราก็บอกเพื่อนได้เลยว่าอยากชือสิ่งนี้ครับ ส่วนกริยาที่ใช้กับเครื่องดื่มหรือของเหลว เราจะใช้คำว่า เฮอ 喝 hē ที่แปลว่าดื่มครับ อย่างเช่นการดื่มน้ำหรือดื่มซุป เราก็จะใช้คำนี้ครับ ผมจำได้ว่าตอนที่ซดน้ำซุปหมาล่าเผ็ดร้อนจนชาลิ้น ผมต้องรีบบอกเพื่อนว่าขอเฮอน้ำเย็นด่วนๆ เลยครับ คำสุดท้ายที่สายช้อปปิ้งของกินต้องรู้คือคำว่าซื้อ หรือ หม่าย 买 mǎi ครับ เวลาเราเดินผ่านแผงขายผลไม้แล้วอยากได้แอปเปิ้ลสีแดงสดสักลูก เราก็ใช้คำนี้ประกอบกับคำว่า ผิงกั่ว 苹果 píngguǒ ที่แปลว่าแอปเปิ้ลเพื่อบอกแม่ค้าได้เลยครับ เห็นไหมครับว่าการเรียนภาษาจีนหมวดอาหารนั้นเต็มไปด้วยเรื่องราวและรสชาติที่น่าตื่นเต้นครับ ถ้าทุกคนนำเทคนิคการเชื่อมโยงเสียงและจินตนาการถึงบรรยากาศที่ผมเล่าไปใช้ รับรองว่าจะจำคำศัพท์ทั้งหมดนี้ได้แม่นยำแน่นอนครับ แต้มขอให้ทุกคนสนุกกับการเรียนรู้ในทุกๆ วันนะครับ URL Copied ใช้ร่วมกัน รับลิงก์ Facebook X Pinterest อีเมล แอปอื่นๆ แสดงความคิดเห็น ความคิดเห็น
แจกฟรี Flashcard ออนไลน์ ฝึก HSK1 ระบบ 3.0 คำศัพท์ 500 คำ พร้อมวิธีจำและวิธีใช้ให้ได้ผลจริง 03 พ.ค., 2026
สวัสดีครับทุกคน แต้มเองครับ วันนี้ผมจะพาทุกคนไปตะลุยของอร่อยที่ประเทศจีนกันครับ ตอนที่ผมไปเรียนอยู่ที่นั่น สิ่งที่เยียวยาจิตใจในวันที่อากาศหนาวเหน็บจนควันออกปากได้ดีที่สุด ก็คืออาหารร้อนๆ ตามร้านข้างทางครับ
ผมยังจำกลิ่นหอมของน้ำซุปกระดูกหมูที่เคี่ยวจนได้ที่ ผสมผสานกับกลิ่นเครื่องเทศเตะจมูกได้ดีเลยครับ รสชาติอาหารที่นั่นจะมีความมันและเข้มข้นกว่าที่ไทยมากครับ ซึ่งการได้ไปสัมผัสบรรยากาศร้านอาหารท้องถิ่นจริงๆ ทำให้ผมได้เรียนรู้คำศัพท์ภาษาจีนมากมายเลยครับ
หลายคนอาจจะคิดว่าการท่องจำคำศัพท์หมวดอาหารเพื่อไปสอบนั้นเป็นเรื่องยากและน่าเบื่อ แต่ผมค้นพบเทคนิคส่วนตัวที่ทำให้จำคำศัพท์ทั้งหมดนี้ได้ภายในวันเดียวครับ นั่นก็คือการเชื่อมโยงกับสิ่งที่คนไทยเราคุ้นเคยกันอยู่แล้วครับ
ถอดรหัสคำศัพท์อาหารจีนที่ซ่อนอยู่ในเมนูโปรดของคนไทย
เชื่อไหมครับว่าภาษาจีนอยู่ใกล้ตัวเรามากกว่าที่คิดครับ ตอนที่ผมเดินเข้าไปในโรงอาหารของมหาวิทยาลัย ผมตกใจมากที่ได้ยินคนจีนสั่งอาหารด้วยคำที่ออกเสียงคล้ายกับภาษาไทยมากครับ อย่างคำว่าเต้าหู้ ในภาษาจีนกลางจะออกเสียงว่า โต้วฝุ 豆腐 dòufu ครับ
เสียงมันอาจจะเพี้ยนไปนิดหน่อยตามสำเนียงถิ่น แต่รากศัพท์คือคำเดียวกันเลยครับ หรืออย่างเมนูเส้นยอดฮิตของบ้านเราอย่างบะหมี่และก๋วยเตี๋ยว ภาษาจีนจะมีคำว่า เมี่ยน 面 miàn ที่แปลว่าเส้นแป้งครับ พอเอามาผสมเป็นคำว่า เมี่ยนเถียว 面条 miàntiáo ก็จะมีความหมายรวมถึงก๋วยเตี๋ยวหรือบะหมี่นั่นเองครับ
การที่เราใช้หลักการเชื่อมโยงเสียงที่คุ้นหูในภาษาไทยแบบนี้ จะช่วยลดภาระสมองในการท่องจำแบบนกแก้วนกขุนทองไปได้เยอะมากครับ แค่เราปรับโทนเสียงให้เข้ากับระบบพินอินนิดหน่อย เราก็จะได้คำศัพท์ใหม่เพิ่มขึ้นมาในคลังสมองแบบง่ายดายและพร้อมนำไปสอบเลยครับ
สัมผัสรสชาติมื้อหลักและคำศัพท์ที่ขาดไม่ได้บนโต๊ะอาหาร
ทีนี้เรามาดูคำศัพท์หลักที่ต้องใช้สอบและใช้กินในชีวิตจริงกันบ้างครับ คนจีนทางตอนใต้จะทานข้าวเป็นหลักเหมือนคนไทยเลยครับ คำว่าข้าวสวยร้อนๆ ที่หุงสุกแล้ว เขาจะเรียกว่า หมี่ฟ่าน 米饭 mǐfàn ครับ ผมเคยกินข้าวสวยที่จีน มันจะมีความนุ่มหนึบคล้ายข้าวญี่ปุ่นเลยครับ
ส่วนกับข้าวที่นำมากินคู่กัน เขาจะเรียกรวมๆ ว่า ช่าย 菜 cài ครับ คำนี้มีความหมายถึงผักได้ด้วยนะครับ เวลาเราไปร้านอาหารแล้วอยากสั่งกับข้าวเพิ่ม เราก็สามารถชี้ไปที่เมนูแล้วใช้คำนี้ประกอบการสั่งได้เลยครับ สะดวกและพ่อครัวเข้าใจง่ายมากครับ
และที่ขาดไม่ได้เลยสำหรับสายกินเนื้อสัตว์แบบผม คือคำว่า โหยร่ว 肉 ròu ที่แปลว่าเนื้อสัตว์ครับ ไม่ว่าจะเป็นเนื้อหมูหรือเนื้อวัว ก็มักจะมีอักษรตัวนี้ประกอบอยู่ด้านหลังเสมอครับ ถ้าจำสามคำหลักนี้ได้ การเอาตัวรอดในร้านอาหารที่จีนก็ไม่ใช่เรื่องยากอีกต่อไปครับ
เจาะลึกวัฒนธรรมการดื่มน้ำร้อนและคำศัพท์หมวดเครื่องดื่ม
มาถึงหมวดเครื่องดื่มที่มีความน่าสนใจไม่แพ้กันครับ สิ่งแรกที่ผมสัมผัสได้เมื่อก้าวเท้าเข้าไปในร้านอาหารจีนคือ พนักงานจะเสิร์ฟน้ำร้อนจัดให้เราดื่มแทนน้ำแข็งเย็นๆ ครับ คำว่าน้ำเปล่าในภาษาจีนคือ สุ่ย 水 shuǐ ครับ
คนจีนมีความเชื่ออย่างแรงกล้าว่าการดื่มน้ำร้อนจะช่วยปรับสมดุลในร่างกายและชะล้างไขมันจากอาหารมื้อหนักได้ดีครับ นอกจากน้ำเปล่าแล้ว เครื่องดื่มยอดฮิตตลอดกาลก็คือชา หรือที่ภาษาจีนเรียกว่า ฉา 茶 chá ครับ กลิ่นใบชาคั่วหอมๆ เข้ากันได้ดีกับอากาศเย็นๆ มากครับ
สำหรับใครที่ชอบดื่มนมเพื่อสุขภาพ คำว่านมวัวจะออกเสียงว่า หนิวหน่าย 牛奶 niúnǎi ครับ ตอนเช้าๆ ผมมักจะแวะซื้อนมร้อนจากร้านสะดวกซื้อมาดื่มคลายหนาวเสมอครับ เป็นคำศัพท์ง่ายๆ ที่ออกเสียงสนุกและได้ใช้งานจริงในข้อสอบแน่นอนครับ
รวมคำกริยาสำคัญเพื่อการเอาตัวรอดหน้าเตาไฟ
แค่รู้ชื่ออาหารอาจจะยังไม่พอครับ เราต้องรู้คำกริยาเพื่อนำไปแต่งประโยคด้วยครับ คำแรกที่สำคัญที่สุดคือคำว่ากิน ซึ่งออกเสียงว่า ชือ 吃 chī ครับ เวลาเราเห็นของอร่อยๆ หน้าตาน่าทาน เราก็บอกเพื่อนได้เลยว่าอยากชือสิ่งนี้ครับ
ส่วนกริยาที่ใช้กับเครื่องดื่มหรือของเหลว เราจะใช้คำว่า เฮอ 喝 hē ที่แปลว่าดื่มครับ อย่างเช่นการดื่มน้ำหรือดื่มซุป เราก็จะใช้คำนี้ครับ ผมจำได้ว่าตอนที่ซดน้ำซุปหมาล่าเผ็ดร้อนจนชาลิ้น ผมต้องรีบบอกเพื่อนว่าขอเฮอน้ำเย็นด่วนๆ เลยครับ
คำสุดท้ายที่สายช้อปปิ้งของกินต้องรู้คือคำว่าซื้อ หรือ หม่าย 买 mǎi ครับ เวลาเราเดินผ่านแผงขายผลไม้แล้วอยากได้แอปเปิ้ลสีแดงสดสักลูก เราก็ใช้คำนี้ประกอบกับคำว่า ผิงกั่ว 苹果 píngguǒ ที่แปลว่าแอปเปิ้ลเพื่อบอกแม่ค้าได้เลยครับ
เห็นไหมครับว่าการเรียนภาษาจีนหมวดอาหารนั้นเต็มไปด้วยเรื่องราวและรสชาติที่น่าตื่นเต้นครับ ถ้าทุกคนนำเทคนิคการเชื่อมโยงเสียงและจินตนาการถึงบรรยากาศที่ผมเล่าไปใช้ รับรองว่าจะจำคำศัพท์ทั้งหมดนี้ได้แม่นยำแน่นอนครับ แต้มขอให้ทุกคนสนุกกับการเรียนรู้ในทุกๆ วันนะครับ
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น